ネイティブ流に「道を切り開く」を言ってみよう!

英語で「道を切り開く」と言いたいときに使える便利な表現が pave the way です。
このフレーズは映画やニュースでもよく使われるので、覚えておくととても役に立ちます!


✅ 「pave the way」の意味は?

pave the way は、「(何かを始めるために)準備をする」や「道を作る」という意味です。

日本語でいうと:「道を切り開く」「準備を整える」


📝 やさしい例文

1. 家族の中で

My sister paved the way for me to go to college.
(姉が大学に行けるようにしてくれた。)

2. 学校の話で

Good study habits paved the way for my good grades.
(よい勉強の習慣が、いい成績につながった。)

3. チームや友だちとの会話で

Our teamwork paved the way for our victory.
(チームワークが勝利につながった。)


💡 覚え方のポイント

  • pave = 道を作る、舗装する
  • the way = 道

つまり「人が歩きやすいように、道を作ってあげる」というイメージです。

絵でイメージすると…

誰かが先に道をならしてくれて、あなたが歩きやすくなる感じ!


✨ 似ているけどちがう表現

表現日本語の意味ちがい
pave the way道を作る後の人が進みやすくなるように準備する
open the doorドアを開ける(チャンスを作る)新しい可能性を開くときに使う
blaze a trail道を切り開く(冒険)誰もやったことがないことをする時に使う

🔁 練習してみよう!

あなたならどう言いますか?

Learning English paved the way for ______.
(英語を学ぶことが、〜につながった)

例:my trip to the U.S.(アメリカ旅行)


✍️ まとめ

  • 「pave the way」は「道を作る」「準備をする」という意味
  • 人の助けや努力があって、自分や他の人が成功できた時に使う
  • やさしい例文を思い出して、どんどん使ってみよう!
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次