💕「お似合いだね!」って英語でどう言う?“be good together”の使い方をマスターしよう!

こんにちは!
今日は、英語で「お似合いだね!」を伝えるときによく使うフレーズ、
“be good together” の使い方をご紹介します✨

🧡 be good together の意味は?

be good together は、「一緒にいるといい感じ」「相性がいい」「お似合い」という意味の英語表現です。

恋人同士や夫婦、友達同士に対して使うことが多いですが、コンビやペアに対しても使えます!


✅ 基本の文型

主語 + be動詞 + good together

例:

  • They are good together.
     (ふたり、お似合いだね)
  • You and your husband are really good together.
     (あなたと旦那さんって本当にお似合い!)
  • They were good together.
    ( かれらはお似合いだったのに・・・)*別れたあと

💡 ポイント!

  • 「good」の代わりに「great」「perfect」を使うと、より強調できます✨

     例:They’re perfect together!
    (最高にお似合い!)
  • カジュアルな会話でよく使われる表現です。
     SNSやチャット、映画のセリフにもよく登場しますよ♪

🎬 映画のワンシーンのように…

友達が新しい彼氏を紹介してくれたとき、笑顔でこう言いましょう👇

“You two are so good together!”
(ふたりってすごくお似合いだね!)


📝 まとめ

フレーズ日本語の意味
They are good together.ふたりはお似合いだね。
You and ○○ are good together.あなたと○○って相性いいね。
We’re good together.私たち、いいコンビだね。

英語で「お似合いだね!」を伝えると、相手もきっと笑顔になります😊

ぜひ、“be good together” を使って、ポジティブな気持ちを伝えてみてくださいね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次