こんにちは!今回は、日本語の「顔が広い」にあたる英語表現を紹介します。
「顔が広い」とは、人脈が豊富で多くの人とつながりがあることを指しますよね。英語ではどのように表現するのでしょうか?
目次
1. Well-connected(人脈が広い)
「顔が広い」を表す代表的な表現が well-connected です。
「よくつながっている」という意味で、社会的に影響力のある人と知り合いが多い場合に使います。
🔹 例文
- She is well-connected.
(彼女は顔が広い。) - He is well-connected in the business world.
(彼はビジネス界で顔が広い。) - If you want a job in Hollywood, you need to be well-connected.
(ハリウッドで仕事をしたいなら、人脈が広くないとね。)
2. Have a lot of connections(たくさんのコネがある)
「コネクション(connection)」は日本語でも使われますが、英語では「つながり・人脈」という意味でよく使います。
🔹 例文
- She has a lot of connections in the fashion industry.
(彼女はファッション業界で顔が広い。) - If you have a lot of connections, it’s easier to find a good job.
(人脈が広ければ、いい仕事を見つけやすいよ。)
3. Know a lot of people(多くの人を知っている)
「多くの人を知っている」というシンプルな表現ですが、カジュアルな会話ではよく使われます。
🔹 例文
- He knows a lot of people in the music industry.
(彼は音楽業界で顔が広い。) - My boss knows a lot of people in politics.
(私の上司は政治界に知り合いが多い。)
4. Be in the loop(情報網の中にいる)
「loop(ループ)」は「輪」という意味ですが、「be in the loop」は「重要な情報が入ってくる立場にいる」というニュアンスで、人脈が広いことを示すフレーズです。
🔹 例文
- She is always in the loop when it comes to industry trends.
(彼女は業界のトレンドについて常に情報通だ。) - If you want to stay in the loop, you should attend more networking events.
(情報通でいたいなら、もっと交流イベントに参加すべきだよ。)
まとめ
「顔が広い」を英語で表すフレーズを紹介しました!
✅ Well-connected(人脈が広い)
✅ Have a lot of connections(コネがたくさんある)
✅ Know a lot of people(多くの人を知っている)
✅ Be in the loop(情報網の中にいる)
シチュエーションに合わせて使い分けてみてくださいね! 😊
みなさんの英語表現のレパートリーが増えると嬉しいです! 🚀
それでは、また次回! ✨
コメント